很从(🎴)容答完课内(nèi )的题目后,有一道课外(wài )文言文翻译,语出自(zì(🙎) )《孟子·滕(🏑)文公上》:亲丧,固所(🔌)自(zì )尽也。这题旨(😸)在考学生(shēng )理解能力,此处(🥒)自尽作尽自己的力做(♍)本(🐕)分的事(shì )之(🍐)义(🤘)。坐在雨翔旁边的(🕧)一(yī )个(🎚)男生挠头半天,不得要(yào )领(lǐng ),见(💊)两个(🤦)监考正在门口(kǒu )看(kà(💖)n )外面(miàn )的(🛴)风景(🍸),用笔(♏)(bǐ )捅几下前(🗽)面那人。两人(ré(🗼)n )早已熟识(shí ),那(🏚)人便把(bǎ(🚬) )身子靠在椅背上,后面的男生许(💩)(xǔ )久不曾说话,本(bě(🍐)n )想窃(qiè )窃(🖇)耳语(👛),不(🚾)料声音失控,传播(⛩)到外。雨(🧛)翔不理(🎛),继(👎)(jì )续答(dá )题。一侧被问的那(🔳)人看来家底不薄,放大声音说:这个就是说—(🏚)—‘亲丧,固所自尽(🌑)也,固(⏺)所’——对(💃)了,意思是说亲爱的人(🕜)死了,所(📃)以我(🛀)也(yě )自(zì )杀了。后排(pái )那男生经此点拨(🛶),忙(📨)挥笔记下。