书的前(🗞)(qián )言(👂)中,译者(⛴)将人类谈(🚼)论死亡和谈论性相(🐷)比,并得(🥪)出(📒)(chū )两者一致的结论。其实(shí )不然,食色性也并不是(⛅)死色性也。人在谈论性时往往嘴上禁忌心里向往,而(💷)从来(🛰)不(bú(🚢) )见(jiàn )有人向往地谈论死。西(xī )方(🏄)文人历来比(bǐ )较(jiào )开放——(🏧)其实不(🈲)是(🥍)开放只是正常罢了——两(🍇)样都不讳(♋)忌。所以小册子里(lǐ )尽是些什(🥐)么约翰、什么(🈵)(me )斯,中国(💌)的只见到一个(gè )沈(💉)从文,外加一个译字(zì ),使人(📝)难(😷)(nán )辨究竟(🈯)是沈(📳)从文译别人(🖌)还是别人译沈从(➿)文(wén )。总的感觉(🎟),中国文人(🌓)(rén )太(🚆)可怜。其实(🍭),我觉得如此浩(hào )大的中国不会缺少论死的东西,除了恩莱特对(duì(💊) )中国文(wén )学(⤴)、(🎫)哲学(xué )总体的不了解(jiě(🧟) )外(🕜),还包括中(zhōng )国文人(🙉)向来觉得死这东西不登大雅之堂,偶尔写一些也仿佛(🔗)(fó )少女的(de )日记(jì ),只待夜深人(🕘)静时自(🕋)己品读(😆),并有理,有理地(👒)叫(jiào )。