书(🍌)的前言(💲)中,译者将人(❣)类谈论死亡(wá(🗻)ng )和谈论性相(xiàng )比,并得(🤔)出两(⛏)者一致的(🍤)结(🕐)论。其实(shí )不(bú )然,食色性也并不是死色性也(👠)。人在(zài )谈论性时往(wǎng )往嘴上禁忌(🏹)心里(🐂)向往(📇),而(🤢)从来(🥝)不(💘)见(🏷)有人向(xiàng )往地(🧙)谈论死。西(xī )方文人(🌺)(rén )历来比较(🐪)开放——其实不是(shì(👠) )开放只(👌)是(♐)正常(chá(📁)ng )罢了——两(😁)样(yàng )都不讳忌。所(🤷)以(🐀)小册(🥏)子里(🐯)(lǐ )尽是些什么约翰、什么(🈁)斯,中国的只见到一(💭)个沈(🕥)从文,外加一个译字(🏭),使人难辨究竟(🖊)是沈从文译别人还是别人译沈(shěn )从文。总(zǒng )的感(🏤)觉,中国文人太可怜。其实,我觉得如此浩(hào )大的中国不会缺少论(💈)死的(🥩)东西,除了恩莱(💤)(lái )特对中(zhōng )国文学、哲(zhé )学总体的不了解外,还包(🤷)括中国(guó )文人向来觉得死这东(dōng )西不登大雅之堂(🔡)(táng ),偶尔写(🌵)一些也仿佛(⛸)少女的日(🏔)记,只(🚝)(zhī )待夜(😳)深(shēn )人(🔷)静时自(zì )己品读,并有(🔸)理,有理地(dì )叫(🔋)。