很(🏀)从容(róng )答完(🚢)课内(🛍)的题目后,有一道(dào )课外文言(yán )文翻译,语出自《孟子·滕文(📆)公上》:亲丧,固所自尽(jìn )也。这(😖)题(🐋)旨(♊)在(zài )考学生理(lǐ )解(😃)能力,此处自尽作(💳)尽自己的力做本分(🌔)的(de )事之义。坐在雨翔旁边的一个男(👈)生挠头半天(💍),不(🥃)得要(🌂)领,见两个监考正(🚄)在门口看外(🧦)面的风景,用笔捅几下前(🍐)(qiá(🚚)n )面那人(rén )。两人(rén )早已熟识,那(🏭)人便把身子靠在椅背(bè(🤯)i )上,后(hò(⛳)u )面的男(🎹)生许久不(bú )曾说话(huà ),本(💒)想窃窃耳语,不料声音(🔲)失控,传(🎟)播到外。雨翔不(bú )理,继续答题。一侧被问的那人看来家底不薄,放大(dà )声音(📁)说:这个就是说(🤖)—(🖋)—‘(🌮)亲丧,固所自尽(🍤)也,固所’——(😂)对了(🤳),意思是(🗂)(shì )说亲爱的(🌅)人(rén )死(sǐ )了(le ),所以我也自(zì )杀(shā )了。后排那男(🌇)生经(jīng )此(💱)点拨,忙挥笔记下。