很从容答完课内(🔃)的题目后,有一道课外文(🍟)言文(🌙)翻译(🎶),语(➰)出自《孟子·滕文公(🈚)上》:亲丧,固(gù )所自尽(jìn )也。这题旨(🎠)在考学生理(👉)解能力,此处自尽作尽自己(jǐ )的(🤷)力做(zuò )本(běn )分(💪)的事之义。坐(💸)在雨翔旁(páng )边的一个男生挠(náo )头半天,不(😑)得要领(➕),见(jiàn )两个监考正(zhèng )在门口看外(🍲)面的风(💐)景(🏳)(jǐng ),用笔捅(tǒ(🔥)ng )几下前面那人(ré(🦄)n )。两人早已(yǐ )熟识,那人(💋)便(biàn )把(📀)身子(🚝)靠在椅背上,后面的男(😘)生许久不(🚬)曾说话,本想窃窃(🏷)耳语(yǔ ),不料声(🔧)音失(🚚)控,传(chuán )播到外。雨翔(🕛)不理,继续答题。一侧被问(🆙)的那人看(⬛)来家(♏)底(dǐ )不薄(🌥)(báo ),放(fàng )大声音(yīn )说:这个就是说——‘亲丧,固所自尽(👫)也,固所’(✅)——对了(🌧),意思是说亲爱(ài )的人死了,所以(😋)我(🛏)也(🍯)(yě )自杀了(🆔)。后排那(nà )男生经此点拨,忙挥笔记下。