那公(gōng )园的名字,我一(🐌)(yī )直叫海滨(🕑)公园,几年后才(📇)知(zhī )道原来(🍰)叫滨(bīn )海公园。虽然(📊)两(liǎng )者表达的都是一(🌉)个意思,就仿佛(🛷)《水(shuǐ )浒传(chuán )》的英译(🐛)名叫《发(📨)生在水边(🛡)的故事》,《西游记》的英译名更(gèng )是(shì )简单明了一(😪)个(🛶)《猴》字。但(dà(🏎)n )倘若用愚者才(cái )用的语(🔥)文语法分析,便(🔓)有(yǒ(📹)u )微妙的不可更换的天壤之别(🗂)。